トルコ語とトルコ文化を楽しむ☆

福岡在住、トルココーヒーが大好きな、週末トルコ語通訳・翻訳・講師がつづる、通訳・翻訳・講師(小宮裕美)のお仕事のことと日常のこと

発音道場どうしよう

私が代表をしている福岡トルコ友好協会で、5月12日から10週間のトルコ語講座が、始まります。

 入門と初級はテキストに沿ってやっていくのですが、

今回新たに、「発音道場」クラスを開設しました。

 

長く講座に通っている方々が、トルコ語で伸び悩んでいて…。

 

トルコ語なんて、使う機会が極端に少ないので、

トルコ語力を伸ばす」のは、かなり大変だと、私は思っています。

 

インプットはやりようがあるけれど、

アウトプットは相手がいないと難しいことが多々ありますよね。

 

なので、「トルコ語力をキープしている」というだけでも、実はすごい労力がかかっていると思うのです。

 

なので、今回はひとつの試みとして、

アウトプットに注目しました。

 

今までは、会話の授業でも、

「相手に伝わる」ことに注力していて、発音や音の高低などは、「通じればいい」にとどまっていました。

しかし、「発音道場」でネイティブの発音をまねて、何度も練習することで、いざというときに使えるフレーズがものにできるはず。

(その時の喜びは、身をもって体験している私です。)

そして、ネイティブ並みの発音ができるということは、聞ける耳が養えたということ。

 

ぜひ、この「発音道場」に参加してほしいと思います!

 

 

・・・で。

この「発音道場」、私が言い出しっぺなので、

教材を探しておかねば…。

 

まずは会話のテキストから、いくつかピックアップ作業を進めます!