トルコ語とトルコ文化を楽しむ☆

福岡在住、トルココーヒーが大好きな、週末トルコ語通訳・翻訳・講師がつづる、通訳・翻訳・講師(小宮裕美)のお仕事のことと日常のこと

第1弾 納品完了!

7000字ちょっとを正味3日で仕上げ、昨夜納品しました!

 

やはり、嬉しいです。解放感はあります!

 

ただ、このお仕事が連続4週にわたるので、

 

手放しには喜べず、明日には次の原稿が投げられます…。

 

先週末には、私が仰いでいるコーチのセッションがあったのですが、それも参加できず、、、ひたすら校正作業にいそしんでいました。

 

フルタイムワークの後の翻訳校正。

 

夜は力尽きて効率が悪かったので、朝型に切り替え、

 

毎日12時寝て、4時半に起きての作業。

(パン屋さん並み!)

はじめてこんなに早起きしました^^

 

普段の仕事の時には朝6時半でも起きれないのですが、不思議です。

 

それから、今回は、メムソースを推奨されたので使用しましたが、動きがかなり(超絶と表現できるくらい)悪く、泣きそうになりました。

ですが幸い、携帯電話からも、

さらにアプリでも、編集ができるので、助かりました!

 

ですが、この動作の遅さをどうしたら解決するのか、

自分のPCのせいなのか・・・

ネット環境のせいなのか・・・

一人悩みそうだったので、思いきって、通訳・翻訳者のグループに投げてみたところ、共感してくださる方々がいて、「そういうもんなのね」と心が軽くなりました♪

 

同業者(私は他の方に比べたら、ひよっこですが)のアドバイスや共感は本当にありがたいなと感じたお仕事でした。

 

明日の朝からまた作業が始まります!

3回目の納期の分が、分量が多いのに、納期まで時間が少ないのが心配ではありますが、ケータイとPCを活用して、なんとか仕上げたいと思います。

 

それにしても、今回、トルコ語→日本語を担当された方の訳出がすばらしいんです。

勉強させていただいています。