トルコ語とトルコ文化を楽しむ☆

福岡在住、トルココーヒーが大好きな、週末トルコ語通訳・翻訳・講師がつづる、通訳・翻訳・講師(小宮裕美)のお仕事のことと日常のこと

観た映画の本数は?

わたしのトルコ人の夫は、大の映画好きです。

 

私はホラーやアクションは苦手なので、それ以外のジャンルであれば夫と観ています。

 

気付けばその本数、(絶対に)400本は超えています!!

 

その中にはトルコ映画だけでなく、海外(トルコと日本以外)の作品も、日本のアニメなんかも含まれていますが、

400本というのは、週に1本観た場合の計算で、実際には週に2本、3本の時もあるので、もしかしたら800本は超えているかもしれません!!

 

 

エンタメ系だけじゃなく、映画コンペ用の作品もあるのですが、私の場合、映画の好き嫌いがハッキリしているので、面白い作品の時にはどっぷり見入り、そうでもない時は、オシゴトしながら(携帯電話でメール対応とか…)の場合もあります^ ^;

 

そして、海外の作品だと、字幕や吹き替えがトルコ語になるので、どうしても"訳"に目や耳がいってしまいます💦

 

「別の訳出でもよさそう?」

とか、

「なるほど、うまい訳だなー!」

とか。

 

とにかく、

トルコ語のリスニング力も鍛えられますし、

 

翻訳や通訳の勉強にもなりますし、

 

観れることに感謝!です。

 

それこそ、20年前には、日本でトルコ映画をみるなんて、考えられなかったことです。

 

 ですが、今年に入ってからは、なにかと「やるべきこと」が増え、映画鑑賞という時間が取れていないので、今年の後半は、たくさん映画を観て、トルコ語力を鍛えたいと思っています。